Games & Quizzes
Don't forget to Sign In to save your points
This is a modal window.
PERFECT HITS | +NaN | |
HITS | +NaN | |
LONGEST STREAK | +NaN | |
TOTAL | + |
Did you guys know that I've done a lot of translation work in Vietnam?
Since my students all know that I speak Vietnamese,
they often ask me to translate Vietnamese words into English.
Sometimes, they ask me about really easy words that I know off the top of my head.
Teacher, what's "cơm" (cooked rice)?. What's "gạo" (uncooked rice).. What's "lúa" (rice on the stalk)?. Sometimes, they ask me about really strange words that I've never heard before.
Teacher, what's "ngoằn ngoèo?". And some other times, they ask me about some complicated word in Vietnamese:
Teacher, what's "nông nghiệp bền vững?". And when I answer,. they act all confused, because a word that's complicated in Vietnamse is, you know,
complicated in English, too.. And one final situation is when students ask me about a Vietnamese word that I've known for a long time,
and which I understand very precisely,. but which I feel like I still can't translate into English.
What I mean is that if I translated that word into English according to its exact meaning,
then it would be completely unnatural.. And if I translated according to natural English style,
/ˈst(y)o͞odnt/
person who is studying at university or other place of higher education. People studying at school.
/ˈkämpləˌkādəd/
consisting of many interconnecting parts or elements. To make more difficult to do, understand or use.
/ˌtran(t)sˈlāSH(ə)n/
process of translating words or text from one language into another.
/ˈnaCH(ə)rəl/
Being as one would expect; being usual or normal. naturally. person having innate talent.