Library

Video Player is loading.
 
Current Time 0:00
Duration 19:27
Loaded: 0.00%
 

x1.00


Back

Games & Quizzes

Training Mode - Typing
Fill the gaps to the Lyric - Best method
Training Mode - Picking
Pick the correct word to fill in the gap
Fill In The Blank
Find the missing words in a sentence Requires 5 vocabulary annotations
Vocabulary Match
Match the words to the definitions Requires 10 vocabulary annotations

You may need to watch a part of the video to unlock quizzes

Don't forget to Sign In to save your points

Challenge Accomplished

PERFECT HITS +NaN
HITS +NaN
LONGEST STREAK +NaN
TOTAL +
- //

We couldn't find definitions for the word you were looking for.
Or maybe the current language is not supported

  • 00:00

    - How do you say thank you?
    - How do you say thank you?

  • 00:01

    (speaking in Amharic)
    (speaking in Amharic)

  • 00:02

    - It's longer than I thought.
    - It's longer than I thought.

  • 00:04

    Hi, I'm Rie.
    Hi, I'm Rie.

  • 00:05

    - Hi I'm Mimo.
    - Hi I'm Mimo.

  • 00:06

    - Today Mimo is going to teach me her favorite food,
    - Today Mimo is going to teach me her favorite food,

  • 00:10

    (Amharic) from Ethiopia.
    (Amharic) from Ethiopia.

  • 00:13

    - The catch is,
    - The catch is,

  • 00:13

    (speaking in Amharic)
    (speaking in Amharic)

  • 00:15

    - What did you just say?
    - What did you just say?

  • 00:16

    (speaking in Amharic)
    (speaking in Amharic)

  • 00:18

    Do you know any Amharic?
    Do you know any Amharic?

  • 00:19

    - I have no idea, so that is Amharic?
    - I have no idea, so that is Amharic?

  • 00:22

    - This is Amharic, one of the languages in Ethiopia.
    - This is Amharic, one of the languages in Ethiopia.

  • 00:25

    - And I have to just follow your instruction in Amharic.
    - And I have to just follow your instruction in Amharic.

  • 00:29

    - That's the rules.
    - That's the rules.

  • 00:29

    I can teach you how to count to five.
    I can teach you how to count to five.

  • 00:31

    - Yes.
    - Yes.

  • 00:32

    (both counting in Amharic)
    (both counting in Amharic)

  • 00:37

    - Don't worry, I'll give you sost lifelines.
    - Don't worry, I'll give you sost lifelines.

  • 00:41

    The first one, you can Google it.
    The first one, you can Google it.

  • 00:44

    Lifeline 2 is, I'll give you this or that.
    Lifeline 2 is, I'll give you this or that.

  • 00:46

    - Okay.
    - Okay.

  • 00:48

    - So one correct instruction and one wrong instruction.
    - So one correct instruction and one wrong instruction.

  • 00:49

    You'll have to pick.
    You'll have to pick.

  • 00:50

    - What will happen if I pick wrong one?
    - What will happen if I pick wrong one?

  • 00:52

    - That's what you get. (laughs)
    - That's what you get. (laughs)

  • 00:54

    So third lifeline is, I'm lost.
    So third lifeline is, I'm lost.

  • 00:57

    And then I'll give you the instructions in English.
    And then I'll give you the instructions in English.

  • 00:59

    - I'm lost!
    - I'm lost!

  • 01:01

    I don't want to use it. (laughs)
    I don't want to use it. (laughs)

  • 01:04

    (both speaking Amharic)
    (both speaking Amharic)

  • 01:06

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:21

    - Open the bag?
    - Open the bag?

  • 01:23

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:24

    - One cup?
    - One cup?

  • 01:25

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:27

    - I have no idea, and lentils takes a long time.
    - I have no idea, and lentils takes a long time.

  • 01:32

    So I thought I was the first thing you have to do.
    So I thought I was the first thing you have to do.

  • 01:35

    - Hmm.
    - Hmm.

  • 01:36

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:40

    - Okay, I'm gonna add lentils.
    - Okay, I'm gonna add lentils.

  • 01:41

    But I'm gonna just do it.
    But I'm gonna just do it.

  • 01:43

    Cause like, I have no idea.
    Cause like, I have no idea.

  • 01:45

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:46

    - Water?
    - Water?

  • 01:47

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:49

    - When I cook lentils, I put-
    - When I cook lentils, I put-

  • 01:50

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:52

    - Full? Full?
    - Full? Full?

  • 01:54

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 01:58

    - I have to cook it on the stove top?
    - I have to cook it on the stove top?

  • 02:00

    - Yes. Wow!
    - Yes. Wow!

  • 02:01

    - It's just like, how to cook lentils.
    - It's just like, how to cook lentils.

  • 02:04

    (both laugh)
    (both laugh)

  • 02:05

    Do you salt?
    Do you salt?

  • 02:06

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:08

    - Just a pinch, just a pinch
    - Just a pinch, just a pinch

  • 02:10

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:12

    - Okay, so I'm just gonna put the lid.
    - Okay, so I'm just gonna put the lid.

  • 02:15

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:17

    - As soon as it comes out?
    - As soon as it comes out?

  • 02:18

    - - (speaking Amharic)
    - - (speaking Amharic)

  • 02:20

    Oh, set aside.
    Oh, set aside.

  • 02:22

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:27

    - Cutting board?
    - Cutting board?

  • 02:28

    - Yup
    - Yup

  • 02:29

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:30

    - Knife?
    - Knife?

  • 02:31

    - What do you need when you have a cutting board?
    - What do you need when you have a cutting board?

  • 02:32

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:41

    - Yes!
    - Yes!

  • 02:43

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:45

    - Oh, red onion is (speaking Amharic)
    - Oh, red onion is (speaking Amharic)

  • 02:48

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 02:49

    - Mic test? Sound like mic test, mic test.
    - Mic test? Sound like mic test, mic test.

  • 02:51

    - We use red onion in like, pretty much every dish
    - We use red onion in like, pretty much every dish

  • 02:54

    in Ethiopia.
    in Ethiopia.

  • 02:55

    And your house smells like red onion all the time.
    And your house smells like red onion all the time.

  • 02:58

    If you're gonna go out and your mom is cooking
    If you're gonna go out and your mom is cooking

  • 03:00

    Ethiopian food, you wanna shower and exit the house.
    Ethiopian food, you wanna shower and exit the house.

  • 03:04

    Otherwise, you'll just like, smell like red onion.
    Otherwise, you'll just like, smell like red onion.

  • 03:06

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 03:08

    - Okay. Like, I wanna say slow down,
    - Okay. Like, I wanna say slow down,

  • 03:10

    but even if you slow down I have no idea.
    but even if you slow down I have no idea.

  • 03:13

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 03:18

    - Dice.
    - Dice.

  • 03:25

    - [Producer] What do you think she's saying right now?
    - [Producer] What do you think she's saying right now?

  • 03:27

    - I have no idea.
    - I have no idea.

  • 03:28

    She said, cut the few.
    She said, cut the few.

  • 03:29

    Oh, is it like smaller?
    Oh, is it like smaller?

  • 03:30

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 03:34

    - She says, why not?
    - She says, why not?

  • 03:35

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 03:38

    - Okay, she's smiling, so I think it's good.
    - Okay, she's smiling, so I think it's good.

  • 03:41

    How much do we use?
    How much do we use?

  • 03:43

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 03:44

    - (speaking Japanese)
    - (speaking Japanese)

  • 03:45

    - (laughs) Are you speaking Japanese?
    - (laughs) Are you speaking Japanese?

  • 03:47

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 03:51

    What do you think that means?
    What do you think that means?

  • 03:53

    - Hurry, hurry.
    - Hurry, hurry.

  • 03:55

    (both laugh)
    (both laugh)

  • 03:56

    - It's like, okay, okay.
    - It's like, okay, okay.

  • 03:58

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 04:01

    - Oh, it's boiling, so you have to?
    - Oh, it's boiling, so you have to?

  • 04:04

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 04:08

    - Okay, okay.
    - Okay, okay.

  • 04:10

    Turn down to medium?
    Turn down to medium?

  • 04:11

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 04:18

    - Set aside?
    - Set aside?

  • 04:19

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 04:23

    - Am I onion?
    - Am I onion?

  • 04:24

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 04:27

    - (Amharic) is red.
    - (Amharic) is red.

  • 04:28

    (Amharic) is red.
    (Amharic) is red.

  • 04:30

    (Amharic) is onion.
    (Amharic) is onion.

  • 04:31

    - Onion, yes.
    - Onion, yes.

  • 04:32

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 04:41

    - Hey, but it's not the same.
    - Hey, but it's not the same.

  • 04:43

    - It looks the same.
    - It looks the same.

  • 04:44

    It's the same family.
    It's the same family.

  • 04:46

    (Amharic) is white.
    (Amharic) is white.

  • 04:48

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 04:54

    - I was just like, lost.
    - I was just like, lost.

  • 04:55

    You were saying like, you are onion.
    You were saying like, you are onion.

  • 04:58

    Are you onion? Am I onion?
    Are you onion? Am I onion?

  • 04:59

    Like, I'm not onion.
    Like, I'm not onion.

  • 05:01

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 05:11

    - [Producer] Rie, do you have any idea what you're saying?
    - [Producer] Rie, do you have any idea what you're saying?

  • 05:12

    - I have no idea.
    - I have no idea.

  • 05:13

    (both speaking Amharic)
    (both speaking Amharic)

  • 05:17

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 05:20

    - Jalapeno.
    - Jalapeno.

  • 05:21

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 05:23

    - Cause this is the only vegetable left.
    - Cause this is the only vegetable left.

  • 05:25

    It's, this sounds more like garlic.
    It's, this sounds more like garlic.

  • 05:27

    I think, this is also minced, like same size as-
    I think, this is also minced, like same size as-

  • 05:32

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 05:32

    - What does (Amharic) mean?
    - What does (Amharic) mean?

  • 05:34

    - (Amharic) is like, good job!
    - (Amharic) is like, good job!

  • 05:36

    Like, you're doing it.
    Like, you're doing it.

  • 05:38

    Like, if you get an A and you come home,
    Like, if you get an A and you come home,

  • 05:40

    your mom will be like (Amharic)
    your mom will be like (Amharic)

  • 05:42

    - Aww, that's nice.
    - Aww, that's nice.

  • 05:44

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 05:51

    - Don't need to remove? Leave some spice?
    - Don't need to remove? Leave some spice?

  • 05:54

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 06:02

    - Do you like spicy?
    - Do you like spicy?

  • 06:03

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 06:05

    - I like spicy, but I don't like too spicy.
    - I like spicy, but I don't like too spicy.

  • 06:08

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 06:12

    - Okay.
    - Okay.

  • 06:13

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 06:24

    - Combine?
    - Combine?

  • 06:27

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 06:31

    - (Amharic). It's set aside, isn't it?
    - (Amharic). It's set aside, isn't it?

  • 06:33

    - (both) Yes!
    - (both) Yes!

  • 06:35

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 06:41

    - I think you have to cook this, so we need one more.
    - I think you have to cook this, so we need one more.

  • 06:47

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 06:53

    - Ladle?
    - Ladle?

  • 06:55

    - Do you wanna use one of your lifelines?
    - Do you wanna use one of your lifelines?

  • 06:56

    - Yes.
    - Yes.

  • 06:58

    - Okay, which one?
    - Okay, which one?

  • 06:59

    - This or that.
    - This or that.

  • 06:59

    - This or that.
    - This or that.

  • 07:00

    The instruction I gave you means you can use that pan
    The instruction I gave you means you can use that pan

  • 07:04

    or another pan.
    or another pan.

  • 07:05

    - Oh, okay.
    - Oh, okay.

  • 07:07

    So I didn't see that one.
    So I didn't see that one.

  • 07:11

    Oh, I feel like I wasted a lifeline.
    Oh, I feel like I wasted a lifeline.

  • 07:13

    - It's okay.
    - It's okay.

  • 07:14

    Now you know a new word.
    Now you know a new word.

  • 07:17

    - How about this one?
    - How about this one?

  • 07:17

    How do you call?
    How do you call?

  • 07:18

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 07:27

    - Do you need two pans?
    - Do you need two pans?

  • 07:29

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 07:36

    - Oil?
    - Oil?

  • 07:38

    - Wow! How did you know?
    - Wow! How did you know?

  • 07:45

    Also, they say that in Middle East.
    Also, they say that in Middle East.

  • 07:51

    - A lot of oil?
    - A lot of oil?

  • 07:52

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 08:01

    - Soup? Soup?
    - Soup? Soup?

  • 08:02

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 08:04

    - Two spoons?
    - Two spoons?

  • 08:05

    - Soup spoons.
    - Soup spoons.

  • 08:07

    - Two soup spoons?
    - Two soup spoons?

  • 08:08

    - No, no, I am saying - (laughs)
    - No, no, I am saying - (laughs)

  • 08:10

    - Oh! Okay, got it. Two tablespoons.
    - Oh! Okay, got it. Two tablespoons.

  • 08:14

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 08:17

    - Ah, okay.
    - Ah, okay.

  • 08:18

    Two tablespoons of (Amharic).
    Two tablespoons of (Amharic).

  • 08:21

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 08:25

    - Red onion first?
    - Red onion first?

  • 08:27

    - Perfect.
    - Perfect.

  • 08:27

    - And saute. Okay.
    - And saute. Okay.

  • 08:28

    How do you keep up your language?
    How do you keep up your language?

  • 08:31

    - I lost my Ethiopian accent, so when I talk to people
    - I lost my Ethiopian accent, so when I talk to people

  • 08:34

    they don't recognize it.
    they don't recognize it.

  • 08:36

    I talk to my mom, my sister, I only remember how to talk
    I talk to my mom, my sister, I only remember how to talk

  • 08:40

    to women cause I don't really talk to men in Amharic
    to women cause I don't really talk to men in Amharic

  • 08:43

    and it's different.
    and it's different.

  • 08:44

    And I was like, oh I'm so glad I'm working with Rie,
    And I was like, oh I'm so glad I'm working with Rie,

  • 08:47

    cause I was like, if it was a man I would be butchering it.
    cause I was like, if it was a man I would be butchering it.

  • 08:50

    - Wait, so how is it different?
    - Wait, so how is it different?

  • 08:53

    - It's like French or like Spanish,
    - It's like French or like Spanish,

  • 08:54

    like to a man and to a woman is different,
    like to a man and to a woman is different,

  • 08:58

    also to an older person and someone your age is different.
    also to an older person and someone your age is different.

  • 09:01

    - Is it like a respect thing?
    - Is it like a respect thing?

  • 09:03

    - Yeah, it's respect for gender.
    - Yeah, it's respect for gender.

  • 09:06

    - We do have that.
    - We do have that.

  • 09:07

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 09:08

    - (Amharic). Red onion.
    - (Amharic). Red onion.

  • 09:10

    I'm going to saute for five minutes
    I'm going to saute for five minutes

  • 09:12

    until this is soft and tender.
    until this is soft and tender.

  • 09:16

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 09:19

    - Garlic and jalapeno. Saute until fragrant.
    - Garlic and jalapeno. Saute until fragrant.

  • 09:23

    That's what I guess.
    That's what I guess.

  • 09:25

    - I was like, I'm not even speaking! You got it.
    - I was like, I'm not even speaking! You got it.

  • 09:27

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 09:32

    - Cumin.
    - Cumin.

  • 09:34

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 09:36

    - Do you know what (Amharic) is?
    - Do you know what (Amharic) is?

  • 09:39

    - Oh, tea!
    - Oh, tea!

  • 09:41

    (speaking Amharic)
    (speaking Amharic)

  • 09:48

    - One. I love cumin.
    - One. I love cumin.

  • 09:50

    Do you use a lot of cumin in your cooking?
    Do you use a lot of cumin in your cooking?

  • 09:52

    - My house, we do.
    - My house, we do.

  • 09:53

    So every family has different spice mixes,
    So every family has different spice mixes,

  • 09:56

    but this is my mom's way of making this.
    but this is my mom's way of making this.

  • 09:59

    Different people put different spices,
    Different people put different spices,

  • 10:01

    I think some people put cardamom.
    I think some people put cardamom.

  • 10:03

    Also in different regions is different spices,
    Also in different regions is different spices,

  • 10:06

    this is the way my family makes it.
    this is the way my family makes it.

  • 10:09

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 10:24

    - (Amharic) is the lentil right?
    - (Amharic) is the lentil right?

  • 10:26

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 10:32

    - Everything? Perfect, okay!
    - Everything? Perfect, okay!

  • 10:35

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 10:38

    - (Amharic) bye!
    - (Amharic) bye!

  • 10:41

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 10:46

    - Coriander, cilantro.
    - Coriander, cilantro.

  • 10:50

    - Oh, cilantro! Okay.
    - Oh, cilantro! Okay.

  • 10:51

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 10:54

    - Take it off from the heat and sprinkle some cilantro.
    - Take it off from the heat and sprinkle some cilantro.

  • 10:58

    (both laugh)
    (both laugh)

  • 11:00

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 11:25

    - Mix, right? Oh, it smells so good!
    - Mix, right? Oh, it smells so good!

  • 11:27

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 11:30

    - Set aside. Oh, it's not end. This is not the dish.
    - Set aside. Oh, it's not end. This is not the dish.

  • 11:34

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 11:36

    We're just getting started.
    We're just getting started.

  • 11:39

    - No way. Okay.
    - No way. Okay.

  • 11:41

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 11:46

    Did you understand?
    Did you understand?

  • 11:47

    - No. Lifeline, lifeline.
    - No. Lifeline, lifeline.

  • 11:51

    - Okay, which one would you like?
    - Okay, which one would you like?

  • 11:52

    - Google. Can you Google (Amharic)?
    - Google. Can you Google (Amharic)?

  • 11:55

    - Are you ready?
    - Are you ready?

  • 11:56

    - Flour. (Amharic) Okay, flour.
    - Flour. (Amharic) Okay, flour.

  • 12:00

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 12:02

    - Okay, one tablespoon flour.
    - Okay, one tablespoon flour.

  • 12:04

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 12:07

    - (Amharic) Water.
    - (Amharic) Water.

  • 12:08

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 12:11

    - Same amount?
    - Same amount?

  • 12:12

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 12:29

    - She's taking away from me.
    - She's taking away from me.

  • 12:33

    I think-
    I think-

  • 12:34

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 12:35

    - More?
    - More?

  • 12:37

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 12:48

    - Cut in half?
    - Cut in half?

  • 12:52

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 12:54

    - I'm gonna just cut it, and if it's wrong, she will-
    - I'm gonna just cut it, and if it's wrong, she will-

  • 12:58

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 13:03

    - I'm gonna use my last lifeline, cause I'm almost there.
    - I'm gonna use my last lifeline, cause I'm almost there.

  • 13:07

    I am lost! Please show me.
    I am lost! Please show me.

  • 13:10

    - Okay, how I do it, you cut it in like threes.
    - Okay, how I do it, you cut it in like threes.

  • 13:13

    - Oh, okay.
    - Oh, okay.

  • 13:16

    - And then, you double line it, or twos,
    - And then, you double line it, or twos,

  • 13:19

    I guess two and a half.
    I guess two and a half.

  • 13:21

    I'll show you how to fold it.
    I'll show you how to fold it.

  • 13:22

    So you fold it like this,
    So you fold it like this,

  • 13:23

    and then you fold this one like this, and then you stuff it,
    and then you fold this one like this, and then you stuff it,

  • 13:27

    and then you fold this one back into there.
    and then you fold this one back into there.

  • 13:31

    - (speaking Amharic) Understood?
    - (speaking Amharic) Understood?

  • 13:34

    - Okay, I've never seen that technique before.
    - Okay, I've never seen that technique before.

  • 13:37

    - I actually like how you were doing it too.
    - I actually like how you were doing it too.

  • 13:40

    Maybe it's easier, maybe you can make some that way.
    Maybe it's easier, maybe you can make some that way.

  • 13:43

    - Yeah, but I like, I'm gonna follow yours.
    - Yeah, but I like, I'm gonna follow yours.

  • 13:47

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 13:52

    - And you are going to stuff, where, here?
    - And you are going to stuff, where, here?

  • 13:56

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 13:58

    - Usually a lot of people do it,
    - Usually a lot of people do it,

  • 13:59

    like it's not a one person job.
    like it's not a one person job.

  • 14:01

    We just sit and all fold it together.
    We just sit and all fold it together.

  • 14:03

    - I feel like I'm the slowest person.
    - I feel like I'm the slowest person.

  • 14:05

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 14:08

    - That's the glue?
    - That's the glue?

  • 14:10

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 14:12

    - It is mostly skin.
    - It is mostly skin.

  • 14:14

    (both laughing)
    (both laughing)

  • 14:18

    - I have no idea what I'm-
    - I have no idea what I'm-

  • 14:19

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 14:21

    - Is it good?
    - Is it good?

  • 14:22

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 14:25

    - Are you sure?
    - Are you sure?

  • 14:27

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 14:29

    - Isn't it too flat though?
    - Isn't it too flat though?

  • 14:30

    I'm going to try a few more, until I get it right.
    I'm going to try a few more, until I get it right.

  • 14:34

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 14:36

    - Look how much progress I made.
    - Look how much progress I made.

  • 14:38

    This one almost no filling, this is my first try.
    This one almost no filling, this is my first try.

  • 14:43

    And now, I know how to stuff.
    And now, I know how to stuff.

  • 14:45

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 14:52

    - Set aside.
    - Set aside.

  • 14:55

    I think we have to fry right?
    I think we have to fry right?

  • 14:57

    - We do.
    - We do.

  • 14:58

    - In oil?
    - In oil?

  • 14:59

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 15:10

    - 375?
    - 375?

  • 15:11

    - Less.
    - Less.

  • 15:12

    - 365.
    - 365.

  • 15:13

    - 350.
    - 350.

  • 15:14

    - 350. I'm sorry!
    - 350. I'm sorry!

  • 15:18

    We gotta wait until this reaches 350.
    We gotta wait until this reaches 350.

  • 15:21

    - Yeah, but you have to say 350 in Amharic.
    - Yeah, but you have to say 350 in Amharic.

  • 15:23

    (speaking Amharic)
    (speaking Amharic)

  • 15:30

    - Okay, it's 350.
    - Okay, it's 350.

  • 15:32

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 15:38

    - Like three? No, four.
    - Like three? No, four.

  • 15:47

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 15:49

    - Until golden brown? Five minutes?
    - Until golden brown? Five minutes?

  • 15:57

    Sounds funny.
    Sounds funny.

  • 15:58

    - They're talking. They're speaking Amharic.
    - They're talking. They're speaking Amharic.

  • 16:11

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 16:12

    - Oh, drain the oil.
    - Oh, drain the oil.

  • 16:13

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 16:17

    - Another four?
    - Another four?

  • 16:18

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 16:21

    - Okay, do everything.
    - Okay, do everything.

  • 16:27

    - Okay, (Amharic) is six.
    - Okay, (Amharic) is six.

  • 16:28

    - A new number.
    - A new number.

  • 16:30

    - Is Mimo a popular name?
    - Is Mimo a popular name?

  • 16:33

    - No, I think Mimi is popular,
    - No, I think Mimi is popular,

  • 16:35

    but my grandmother called me Mimo when I was little.
    but my grandmother called me Mimo when I was little.

  • 16:38

    And then it stayed. That's actually not my real name.
    And then it stayed. That's actually not my real name.

  • 16:41

    - Oh, what's your real name?
    - Oh, what's your real name?

  • 16:42

    - It's Bemnat, Bemnat is my real name,
    - It's Bemnat, Bemnat is my real name,

  • 16:45

    but we have house names, and my house name was Mimo.
    but we have house names, and my house name was Mimo.

  • 16:49

    Because it's like my, my little girl, so my grandma-.
    Because it's like my, my little girl, so my grandma-.

  • 16:53

    - Oh, so it's kinda nickname.
    - Oh, so it's kinda nickname.

  • 16:55

    - Yeah, but then it's like now my actual name.
    - Yeah, but then it's like now my actual name.

  • 16:58

    It's normal for little lentils to come out.
    It's normal for little lentils to come out.

  • 17:01

    - All right.
    - All right.

  • 17:02

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 17:05

    - Okay, I'm assuming, just plate?
    - Okay, I'm assuming, just plate?

  • 17:09

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 17:16

    - This is nothing.
    - This is nothing.

  • 17:20

    - (speaking Amharic)
    - (speaking Amharic)

  • 17:22

    - I'll go get mine, wanna compare?
    - I'll go get mine, wanna compare?

  • 17:24

    - Okay, yes.
    - Okay, yes.

  • 17:25

    - All right, I'll be back.
    - All right, I'll be back.

  • 17:26

    You ready?
    You ready?

  • 17:29

    - Aww, yours so pretty!
    - Aww, yours so pretty!

  • 17:31

    - You did really good, I'm impressed.
    - You did really good, I'm impressed.

  • 17:34

    - Thank you!
    - Thank you!

  • 17:35

    I think I did great.
    I think I did great.

  • 17:39

    I had no idea what she was talking about,
    I had no idea what she was talking about,

  • 17:40

    but I did my best.
    but I did my best.

  • 17:42

    - I'm excited, it looks crunchy.
    - I'm excited, it looks crunchy.

  • 17:44

    - Let's try yours first.
    - Let's try yours first.

  • 17:45

    - All right, I'm gonna try this one.
    - All right, I'm gonna try this one.

  • 17:50

    - Mmm, it's good. Are you gonna be making this?
    - Mmm, it's good. Are you gonna be making this?

  • 17:54

    - Yeah, it was easy if it was English or Japanese.
    - Yeah, it was easy if it was English or Japanese.

  • 17:58

    - Yeah, for sure.
    - Yeah, for sure.

  • 17:59

    - And this is vegetarian.
    - And this is vegetarian.

  • 18:01

    - Yeah, it is. We usually make it with lentils.
    - Yeah, it is. We usually make it with lentils.

  • 18:04

    Other cultures make it with ground beef.
    Other cultures make it with ground beef.

  • 18:07

    So we call this in Ethiopia, sambusa.
    So we call this in Ethiopia, sambusa.

  • 18:09

    - Sambusa. It almost sounds like samosa.
    - Sambusa. It almost sounds like samosa.

  • 18:12

    - I don't know where the translation got lost,
    - I don't know where the translation got lost,

  • 18:14

    but we pronounce it sambusa.
    but we pronounce it sambusa.

  • 18:16

    But it's the same as samosa. You wanna try mine?
    But it's the same as samosa. You wanna try mine?

  • 18:19

    - Yeah!
    - Yeah!

  • 18:20

    - Let's do it.
    - Let's do it.

  • 18:22

    - So cute.
    - So cute.

  • 18:25

    I like yours filled a lot of filling,
    I like yours filled a lot of filling,

  • 18:28

    like I was struggling filling inside, but this is plump.
    like I was struggling filling inside, but this is plump.

  • 18:34

    - Yeah, most of the time you learn how to make this
    - Yeah, most of the time you learn how to make this

  • 18:36

    when you're little, cause it's a family activity.
    when you're little, cause it's a family activity.

  • 18:38

    And your mom would be frying it,
    And your mom would be frying it,

  • 18:40

    and the kids would be folding it,
    and the kids would be folding it,

  • 18:42

    so I've been doing this since I was very little.
    so I've been doing this since I was very little.

  • 18:44

    - Oh wow.
    - Oh wow.

  • 18:45

    - But you're getting started now, so one day,
    - But you're getting started now, so one day,

  • 18:47

    yours will be as fluffy as mine.
    yours will be as fluffy as mine.

  • 18:52

    - Yes. Thank you so much for teaching me Amharic,
    - Yes. Thank you so much for teaching me Amharic,

  • 18:54

    and thank you so much for teaching me how to cook
    and thank you so much for teaching me how to cook

  • 18:56

    sambusa.
    sambusa.

  • 18:57

    - You're so welcome, thanks for learning.
    - You're so welcome, thanks for learning.

  • 18:59

    - Thank you, and thank you guys!
    - Thank you, and thank you guys!

  • 19:02

    Follow me on my journey!
    Follow me on my journey!

  • 19:04

    (both) Ciao!
    (both) Ciao!

  • 19:07

    - [Man] Oh, yes!
    - [Man] Oh, yes!

  • 19:09

    (cheerful music)
    (cheerful music)

All phrase
how do?
//

phrase

an informal greeting.

Can Rie follow A Recipe in Amharic?

343,494 views

Video Language:

  • English

Caption Language:

  • English (en)

Accent:

  • English (US)

Speech Time:

74%
  • 14:27 / 19:27

Speech Rate:

  • 151 wpm - Fast

Category:

  • Howto & Style

Intro:

- How do you say thank you?. (speaking in Amharic). - It's longer than I thought.. Hi, I'm Rie.. - Hi I'm Mimo.. - Today Mimo is going to teach me her favorite food,
(Amharic) from Ethiopia.. - The catch is,. (speaking in Amharic). - What did you just say?. (speaking in Amharic). Do you know any Amharic?. - I have no idea, so that is Amharic?. - This is Amharic, one of the languages in Ethiopia.
- And I have to just follow your instruction in Amharic.
- That's the rules.. I can teach you how to count to five.. - Yes.. (both counting in Amharic). - Don't worry, I'll give you sost lifelines..

Video Vocabulary

/ˈfāv(ə)rət/

adjective noun verb

preferred to all others of same kind. person or thing that is preferred to all others of same kind. record address of website or other data.

/ˈkoun(t)iNG/

preposition verb

taking account of when reaching total. To include someone or something in a final number.

/kəˈrekt/

adjective verb

free from error. To write marks on a piece of work to show mistakes.

/inˈstrəkSH(ə)n/

noun

A command for someone formally to do something.

/ˈlaNGɡwij/

noun other

the principal method of human communication, consisting of words used in a structured and conventional way and conveyed by speech, writing, or gesture. Words or signs used to communicate messages.