Library

Video Player is loading.
 
Current Time 0:00
Duration 5:23
Loaded: 0%
 

x1.00


Back

Games & Quizzes

Training Mode - Typing
Fill the gaps to the Lyric - Best method
Training Mode - Picking
Pick the correct word to fill in the gap
Fill In The Blank
Find the missing words in a sentence Requires 5 vocabulary annotations
Vocabulary Match
Match the words to the definitions Requires 10 vocabulary annotations

You may need to watch a part of the video to unlock quizzes

Don't forget to Sign In to save your points

Challenge Accomplished

PERFECT HITS +NaN
HITS +NaN
LONGEST STREAK +NaN
TOTAL +
- //

We couldn't find definitions for the word you were looking for.
Or maybe the current language is not supported

  • 00:04

    Dr. Fadel As-Samarrai, what about the sentences or words that are mentioned before other sentences or words.. ?
    Dr. Fadel As-Samarrai, what about the sentences or words that are mentioned before other sentences or words.. ?

  • 00:07

    in the Noble Quran..
    in the Noble Quran..

  • 00:09

    For example, Allah, Almighty, said:
    For example, Allah, Almighty, said:

  • 00:10

    ".. and to reassure your hearts thereby[Qulobokum Bihi= your hearts, with it].. " 3:126
    ".. and to reassure your hearts thereby[Qulobokum Bihi= your hearts, with it].. " 3:126

  • 00:13

    And, in another verse; ".. and so that your hearts would be assured thereby [Bihi Qulobokum= with it, your hearts].. " 8:10
    And, in another verse; ".. and so that your hearts would be assured thereby [Bihi Qulobokum= with it, your hearts].. " 8:10

  • 00:16

    The first verse that you've mentioned..
    The first verse that you've mentioned..

  • 00:22

    it is part of a verse in Surah Ali'Imran.
    it is part of a verse in Surah Ali'Imran.

  • 00:25

    "And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby[your hearts with it].. "
    "And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby[your hearts with it].. "

  • 00:30

    ".. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise. "
    ".. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise. "

  • 00:33

    And the second verse is from Surah Al-Anfal..
    And the second verse is from Surah Al-Anfal..

  • 00:36

    "And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby[with it, your hearts].. "
    "And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby[with it, your hearts].. "

  • 00:40

    ".. And victory is not but from Allah . Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise."
    ".. And victory is not but from Allah . Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise."

  • 00:43

    We need to notice..
    We need to notice..

  • 00:45

    the context of the two verses..
    the context of the two verses..

  • 00:48

    in the verse, in Surah Ali'Imran..
    in the verse, in Surah Ali'Imran..

  • 00:49

    Of course the two verse are about the battle of Badr.
    Of course the two verse are about the battle of Badr.

  • 00:53

    Both of them..
    Both of them..

  • 00:54

    Yes..
    Yes..

  • 00:55

    But, in the verse, in Surah Ali'Imran..
    But, in the verse, in Surah Ali'Imran..

  • 00:57

    He has mentioned the battle of Badr..
    He has mentioned the battle of Badr..

  • 00:58

    as an introduction to speak about the battle of Uhud.
    as an introduction to speak about the battle of Uhud.

  • 01:01

    and the wounds and the sadness, they were having after it.
    and the wounds and the sadness, they were having after it.

  • 01:04

    So, the situation is about soothing the wounded hearts, and comforting them..
    So, the situation is about soothing the wounded hearts, and comforting them..

  • 01:08

    And He said to them: "So do not weaken and do not grieve.. " 3:139
    And He said to them: "So do not weaken and do not grieve.. " 3:139

  • 01:11

    ".. and you will be superior if you are [true] believers."
    ".. and you will be superior if you are [true] believers."

  • 01:14

    "If a wound should touch you - there has already touched the [opposing] people a wound similar to it.. "
    "If a wound should touch you - there has already touched the [opposing] people a wound similar to it.. "

  • 01:17

    "..And these days [of varying conditions] We alternate among the people.. "
    "..And these days [of varying conditions] We alternate among the people.. "

  • 01:19

    There are many verses like this here..
    There are many verses like this here..

  • 01:22

    of consolation and support to have patience.
    of consolation and support to have patience.

  • 01:24

    Yes.
    Yes.

  • 01:24

    And He said:
    And He said:

  • 01:27

    ".. And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you.. " 3:126
    ".. And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you.. " 3:126

  • 01:29

    So, the good tiding was specifically for them.
    So, the good tiding was specifically for them.

  • 01:32

    But in the second Surah, he didn't say it was for them.
    But in the second Surah, he didn't say it was for them.

  • 01:34

    Then he said here; ".. and to reassure your hearts thereby[Qulobokum Bihi= your hearts, with it].. "
    Then he said here; ".. and to reassure your hearts thereby[Qulobokum Bihi= your hearts, with it].. "

  • 01:37

    So, He mentioned the hearts first..
    So, He mentioned the hearts first..

  • 01:38

    [Bihi= with it] i.e. with the heavenly support..
    [Bihi= with it] i.e. with the heavenly support..

  • 01:41

    the supply..
    the supply..

  • 01:44

    that we find it in the verse:
    that we find it in the verse:

  • 01:46

    "[Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?" 3:124
    "[Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?" 3:124

  • 01:50

    etc.. in the next verse..
    etc.. in the next verse..

  • 01:52

    Here, He mentioned the hearts first..
    Here, He mentioned the hearts first..

  • 01:53

    because the aim was to sooth the hearts..
    because the aim was to sooth the hearts..

  • 01:56

    and to comfort the hearts.
    and to comfort the hearts.

  • 01:58

    Whereas, in Surah Al-Anfal..
    Whereas, in Surah Al-Anfal..

  • 02:00

    He mentioned the word; [Bihi= with it] first..
    He mentioned the word; [Bihi= with it] first..

  • 02:01

    Because the talk was about the Heavenly supply..
    Because the talk was about the Heavenly supply..

  • 02:05

    I mean..
    I mean..

  • 02:07

    The focus was about the Heavenly supply..
    The focus was about the Heavenly supply..

  • 02:10

    "[Remember] when you asked help of your Lord, and He answered you.. " 8:9
    "[Remember] when you asked help of your Lord, and He answered you.. " 8:9

  • 02:13

    ".. "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another."
    ".. "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another."

  • 02:16

    "And Allah made it not but good tidings.. "
    "And Allah made it not but good tidings.. "

  • 02:17

    And.. "[Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed.. " 8:12
    And.. "[Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed.. " 8:12

  • 02:21

    In this Surah, the context is about the Heavenly support..
    In this Surah, the context is about the Heavenly support..

  • 02:24

    So, He mentioned first, the word;[Bihi=with it] which means the Heavenly supply.
    So, He mentioned first, the word;[Bihi=with it] which means the Heavenly supply.

  • 02:27

    It was mentioned before the word; hearts.
    It was mentioned before the word; hearts.

  • 02:29

    We have similar verse in Quran..
    We have similar verse in Quran..

  • 02:31

    to explain this style more..
    to explain this style more..

  • 02:34

    Okay.
    Okay.

  • 02:35

    in one verse, He said: "He said, ".. while He has given me mercy from Himself.. " 11:28
    in one verse, He said: "He said, ".. while He has given me mercy from Himself.. " 11:28

  • 02:38

    and in another verse, He said: ".. and He has given me, from Himself, mercy.. " 11:63
    and in another verse, He said: ".. and He has given me, from Himself, mercy.. " 11:63

  • 02:42

    Let's think about the two verses..
    Let's think about the two verses..

  • 02:45

    There is a reason..
    There is a reason..

  • 02:47

    for bringing the word; [mercy] first or later..
    for bringing the word; [mercy] first or later..

  • 02:49

    Notice here..
    Notice here..

  • 02:50

    "He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord.. "
    "He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord.. "

  • 02:53

    this our master Noah is speaking..
    this our master Noah is speaking..

  • 02:54

    Yes.
    Yes.

  • 02:55

    ".. and He has given me mercy from Himself.. "
    ".. and He has given me mercy from Himself.. "

  • 02:58

    The the word; Mercy, is mentioned before; From Himself.
    The the word; Mercy, is mentioned before; From Himself.

  • 03:01

    Mercy was first.
    Mercy was first.

  • 03:02

    ".. while He has given me mercy from Himself.. " i.e. from Allah.
    ".. while He has given me mercy from Himself.. " i.e. from Allah.

  • 03:05

    Yes.
    Yes.

  • 03:05

    ".. but it has been made unapparent to you.. "
    ".. but it has been made unapparent to you.. "

  • 03:06

    what [it], is referring to?
    what [it], is referring to?

  • 03:07

    The mercy..
    The mercy..

  • 03:08

    ".. should we force it upon you.. "
    ".. should we force it upon you.. "

  • 03:10

    what [it], is referring to?
    what [it], is referring to?

  • 03:10

    The mercy..
    The mercy..

  • 03:11

    ".. while you are averse to it?"
    ".. while you are averse to it?"

  • 03:12

    what [it], is referring to?
    what [it], is referring to?

  • 03:13

    The mercy..
    The mercy..

  • 03:13

    Good.
    Good.

  • 03:14

    Let's take the other verse..
    Let's take the other verse..

  • 03:16

    "He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me from Himself.. " 11:63
    "He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord and He has given me from Himself.. " 11:63

  • 03:21

    from Allah..
    from Allah..

  • 03:23

    Yes.
    Yes.

  • 03:23

    "..mercy.. "
    "..mercy.. "

  • 03:24

    So, the word mercy] was mentioned later..
    So, the word mercy] was mentioned later..

  • 03:26

    after; From Himself.
    after; From Himself.

  • 03:27

    Yes.
    Yes.

  • 03:27

    ".. who would protect me from Allah if I disobeyed Him?.. "
    ".. who would protect me from Allah if I disobeyed Him?.. "

  • 03:31

    Did you see this!!
    Did you see this!!

  • 03:33

    When He mentioned the mercy first, the talk was about mercy..
    When He mentioned the mercy first, the talk was about mercy..

  • 03:35

    Correct.
    Correct.

  • 03:37

    ".. but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it? "
    ".. but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it? "

  • 03:40

    And when He mentioned Him first, he said..
    And when He mentioned Him first, he said..

  • 03:42

    "..who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss."
    "..who would protect me from Allah if I disobeyed Him? So you would not increase me except in loss."

  • 03:46

    Yes.
    Yes.

  • 03:47

    So, this style of putting a specific word before another is amazing.
    So, this style of putting a specific word before another is amazing.

  • 03:49

    I mean..
    I mean..

  • 03:51

    it is wonderful..
    it is wonderful..

  • 03:52

    May be we need to focus more on it..
    May be we need to focus more on it..

  • 03:53

    Yes, we should..
    Yes, we should..

  • 03:54

    e.g. : "They will have whatever they wish therein.. " 50:35
    e.g. : "They will have whatever they wish therein.. " 50:35

  • 03:57

    "For them therein is whatever they wish.. " 25:16
    "For them therein is whatever they wish.. " 25:16

  • 03:58

    Similar to these verses we have here..
    Similar to these verses we have here..

  • 04:02

    the same.
    the same.

  • 04:03

    So, an ignorant might think this is just a coincidence.
    So, an ignorant might think this is just a coincidence.

  • 04:05

    No.. No.
    No.. No.

  • 04:06

    Absolutely no..
    Absolutely no..

  • 04:07

    this is a major style in the Noble Quran.
    this is a major style in the Noble Quran.

  • 04:09

    Another example..
    Another example..

  • 04:11

    when He speaks about, Bani Israel..
    when He speaks about, Bani Israel..

  • 04:14

    and the mountain..
    and the mountain..

  • 04:15

    ".. and We raised over you the mount.. " 2:63
    ".. and We raised over you the mount.. " 2:63

  • 04:17

    Above you, then the mountain
    Above you, then the mountain

  • 04:19

    "And when We raised the mountain above them.. " 7:171
    "And when We raised the mountain above them.. " 7:171

  • 04:21

    here the mountain was mentioned first.
    here the mountain was mentioned first.

  • 04:22

    Always..
    Always..

  • 04:23

    we have the same method.
    we have the same method.

  • 04:25

    Same like with our verses; your hearts with it.. with it, your hearts.
    Same like with our verses; your hearts with it.. with it, your hearts.

  • 04:28

    And as in case of the word; mercy.
    And as in case of the word; mercy.

  • 04:29

    The same style.
    The same style.

  • 04:31

    For example, we bring a word first to focus on its importance..
    For example, we bring a word first to focus on its importance..

  • 04:34

    could be..
    could be..

  • 04:36

    but, emphasis is not the only reason..
    but, emphasis is not the only reason..

  • 04:39

    Because, we need to explain, why is it important to be this way?
    Because, we need to explain, why is it important to be this way?

  • 04:42

    The listener should know..
    The listener should know..

  • 04:45

    any change here is not correct..
    any change here is not correct..

  • 04:46

    it is ineloquent.
    it is ineloquent.

  • 04:48

    We must explain that the context..
    We must explain that the context..

  • 04:52

    requires such construction.
    requires such construction.

  • 04:55

    We can't say that the reason is for emphasis.. and we stop.
    We can't say that the reason is for emphasis.. and we stop.

  • 04:58

    It is easy to always say; It is for attracting attention, and that's it!
    It is easy to always say; It is for attracting attention, and that's it!

  • 05:01

    We should explain.. why?
    We should explain.. why?

  • 05:03

    why is it important to be said this way?
    why is it important to be said this way?

  • 05:05

    e.g. He said: ".. of what We have provided for them.. they spend out " 2:3
    e.g. He said: ".. of what We have provided for them.. they spend out " 2:3

  • 05:08

    He mentioned: What We have provided for them.. first.
    He mentioned: What We have provided for them.. first.

  • 05:10

    But, in another verse, He mentioned spending out, first..
    But, in another verse, He mentioned spending out, first..

  • 05:12

    ".. Spend from that which Allah has provided for you.. " 36:47
    ".. Spend from that which Allah has provided for you.. " 36:47

  • 05:15

    We want to know why this change?
    We want to know why this change?

  • 05:19

    Yes.
    Yes.

  • 05:20

    We should look for the reason.
    We should look for the reason.

  • 05:21

    may Allah bless you.
    may Allah bless you.

All verb-3
mentioned
/หˆmen(t)SH(ษ™)n/

word

To refer to or talk or write about something

; S , . -

340 views

Video Language:

  • English

Caption Language:

  • English (en)

Accent:

  • English (CA)

Speech Time:

95%
  • 5:09 / 5:23

Speech Rate:

  • 231 wpm - Fast

Category:

  • People & Blogs

Intro:

Dr. Fadel As-Samarrai, what about the sentences or words that are mentioned before other sentences or words.. ?
in the Noble Quran... For example, Allah, Almighty, said:. ".. and to reassure your hearts thereby[Qulobokum Bihi= your hearts, with it].. " 3:126
And, in another verse; ".. and so that your hearts would be assured thereby [Bihi Qulobokum= with it, your hearts].. " 8:10
The first verse that you've mentioned... it is part of a verse in Surah Ali'Imran.. "And Allah made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby[your hearts with it].. "
".. And victory is not except from Allah, the Exalted in Might, the Wise. "
And the second verse is from Surah Al-Anfal... "And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby[with it, your hearts].. "
".. And victory is not but from Allah . Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise."
We need to notice... the context of the two verses... in the verse, in Surah Ali'Imran... Of course the two verse are about the battle of Badr.
Both of them... Yes... But, in the verse, in Surah Ali'Imran... He has mentioned the battle of Badr...

Video Vocabulary

/หˆkรคntekst/

noun

circumstances that form setting for event, statement, or idea.

/หˆwoอžondษ™d/

adjective verb

Being injured often after a fight or gun shot. To hurt someone emotionally.

/หˆsen(t)ษ™ns/

noun other verb

set of words that is complete in itself. Sets of words that make a whole statement. (Of a judge) to decide the punishment of.

/หŒintrษ™หˆdษ™kSH(ษ™)n/

noun

bringing of something into use for first time.

/หˆvikt(ษ™)rฤ“/

noun

act of defeating enemy or opponent in competition.

/TอŸHerหˆbฤซ/

adverb

By that means; because of that.

/หˆsoอžoTอŸHiNG/

adjective verb

having gently calming effect. To calm or comfort someone; take away pain.

/หˆkษ™mfษ™rdiNG/

adjective verb

consoling. To try to make distressed person feel better.

/sษ™หˆpirฤ“ษ™r/

adjective noun

higher in rank or quality. Person of higher rank than you.

/หˆmen(t)SH(ษ™)n/

verb

To refer to or talk or write about something.

/หˆtฤซdiNGz/

noun plural noun

news. News; information..

/หŒrฤ“ษ™หˆSHoอor/

verb

To make feel less worried about something.

/ษ™หˆSHoอord/

adjective verb

confident. To confirm; state with certainty something is so.

/ษ™หˆnษ™TอŸHษ™r/

adjective determiner pronoun

One more, but not this. One more added. One more (thing).

/หŒsiCHษ™หˆwฤSH(ษ™)n/

noun

An unexpected problem or difficulty.