Library

Video Player is loading.
 
Current Time 0:00
Duration 5:02
Loaded: 0%
 

x1.00


Back

Games & Quizzes

Training Mode - Typing
Fill the gaps to the Lyric - Best method
Training Mode - Picking
Pick the correct word to fill in the gap
Fill In The Blank
Find the missing words in a sentence Requires 5 vocabulary annotations
Vocabulary Match
Match the words to the definitions Requires 10 vocabulary annotations

You may need to watch a part of the video to unlock quizzes

Don't forget to Sign In to save your points

Challenge Accomplished

PERFECT HITS +NaN
HITS +NaN
LONGEST STREAK +NaN
TOTAL +
- //

We couldn't find definitions for the word you were looking for.
Or maybe the current language is not supported

  • 00:02

    "Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers[Al-Akhsaroon]. " 11:22
    "Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers[Al-Akhsaroon]. " 11:22

  • 00:06

    Dr. Fadel, in this noble verse..
    Dr. Fadel, in this noble verse..

  • 00:08

    our Lord, Almighty, said; the greatest losers[Al-Akhsaroon]..
    our Lord, Almighty, said; the greatest losers[Al-Akhsaroon]..

  • 00:10

    not; the losers[Al-Khasiroon].
    not; the losers[Al-Khasiroon].

  • 00:12

    though, it may be the same?
    though, it may be the same?

  • 00:13

    NO.
    NO.

  • 00:14

    It is not?
    It is not?

  • 00:16

    Why?
    Why?

  • 00:16

    Grammatically; [Al-Akhsaroon] is a Superlative Adjective..[Tafdeel= the best]
    Grammatically; [Al-Akhsaroon] is a Superlative Adjective..[Tafdeel= the best]

  • 00:18

    It means the highest level of loss.
    It means the highest level of loss.

  • 00:20

    A person losing himself, what is left for him?
    A person losing himself, what is left for him?

  • 00:23

    Are there [Tafdeel= the best] in loss?
    Are there [Tafdeel= the best] in loss?

  • 00:25

    Of course.. there are..
    Of course.. there are..

  • 00:27

    As better[Tafdeel]?
    As better[Tafdeel]?

  • 00:28

    No, as in levels.. Grammatically it is called; [Tafdeel= Comparative]
    No, as in levels.. Grammatically it is called; [Tafdeel= Comparative]

  • 00:31

    i.e. the level of loss here.
    i.e. the level of loss here.

  • 00:32

    e.g. losing one Dirham..
    e.g. losing one Dirham..

  • 00:34

    is it like losing a Million Dirham?
    is it like losing a Million Dirham?

  • 00:36

    No.
    No.

  • 00:37

    So, we have levels of this too.
    So, we have levels of this too.

  • 00:39

    True.
    True.

  • 00:39

    We have levels..
    We have levels..

  • 00:41

    here and there..
    here and there..

  • 00:42

    in the good and the bad.
    in the good and the bad.

  • 00:44

    So, suppose He used the word; the losers..
    So, suppose He used the word; the losers..

  • 00:46

    Who is losing more..
    Who is losing more..

  • 00:49

    the greatest losers or the losers?
    the greatest losers or the losers?

  • 00:50

    The greatest losers.
    The greatest losers.

  • 00:51

    Then, this is what He meant..
    Then, this is what He meant..

  • 00:52

    because, they've lost themselves.
    because, they've lost themselves.

  • 00:54

    Is it like the verse; " Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds?" 18:103
    Is it like the verse; " Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds?" 18:103

  • 00:57

    Yes, because no one would lose more than them.
    Yes, because no one would lose more than them.

  • 00:59

    Oh, Allah, the Most Kind!
    Oh, Allah, the Most Kind!

  • 01:00

    So, they are the top losers..
    So, they are the top losers..

  • 01:01

    Yes, the greatest losers among all people.
    Yes, the greatest losers among all people.

  • 01:02

    "[They are] those whose effort is lost in worldly life.. " 18:104
    "[They are] those whose effort is lost in worldly life.. " 18:104

  • 01:05

    ".. while they think that they are doing well in work."
    ".. while they think that they are doing well in work."

  • 01:10

    Of course, this is the highest level of loss.
    Of course, this is the highest level of loss.

  • 01:12

    It is not a Comparative Adjective, it is Superlative.
    It is not a Comparative Adjective, it is Superlative.

  • 01:15

    Is this more indicative?
    Is this more indicative?

  • 01:16

    Of course.
    Of course.

  • 01:16

    between the more loser.., and the most loser
    between the more loser.., and the most loser

  • 01:18

    Of course.. Definitely.
    Of course.. Definitely.

  • 01:20

    Good.
    Good.

  • 01:20

    Here, Allah, Almighty, said:
    Here, Allah, Almighty, said:

  • 01:24

    "Assuredly, it is they[Anna-hum] in the Hereafter who will be the greatest losers[Al-Akhsaroon]."
    "Assuredly, it is they[Anna-hum] in the Hereafter who will be the greatest losers[Al-Akhsaroon]."

  • 01:27

    [Annahum]
    [Annahum]

  • 01:28

    But, in Surah An-Naml, he said:
    But, in Surah An-Naml, he said:

  • 01:29

    ".. and in the Hereafter they[Hum] are the greatest losers." 27:5
    ".. and in the Hereafter they[Hum] are the greatest losers." 27:5

  • 01:32

    Without saying; [Anna-hum].. for confirmation with;[Anna-]?
    Without saying; [Anna-hum].. for confirmation with;[Anna-]?

  • 01:34

    Why, what is the nice style here?
    Why, what is the nice style here?

  • 01:36

    and why it is confirmed in one verse rather than in both verses?
    and why it is confirmed in one verse rather than in both verses?

  • 01:38

    What is the difference between the two verses?
    What is the difference between the two verses?

  • 01:42

    The confirmation is not only by the word; [Anna=It is.]
    The confirmation is not only by the word; [Anna=It is.]

  • 01:44

    The word; Assuredly[La Jarama] is confirming too.
    The word; Assuredly[La Jarama] is confirming too.

  • 01:47

    Assuredly[La Jarama] is for confirmation?
    Assuredly[La Jarama] is for confirmation?

  • 01:48

    What does this word mean?
    What does this word mean?

  • 01:50

    No guilt?
    No guilt?

  • 01:51

    No, it means; Inevitable.. a must..
    No, it means; Inevitable.. a must..

  • 01:54

    And also, Arabs use it in the places of oath..
    And also, Arabs use it in the places of oath..

  • 01:57

    [La Jarama]?
    [La Jarama]?

  • 01:58

    Yes.. i.e. surely.
    Yes.. i.e. surely.

  • 01:59

    So, sometimes..
    So, sometimes..

  • 02:00

    they swear saying; [La Jarama=surely], I'll come to you.
    they swear saying; [La Jarama=surely], I'll come to you.

  • 02:03

    meaning is; Surely, I'll come to you.
    meaning is; Surely, I'll come to you.

  • 02:05

    Surely!
    Surely!

  • 02:05

    Yes, to confirm.
    Yes, to confirm.

  • 02:07

    Yes.
    Yes.

  • 02:07

    So, it means; Surely.. and what else it means?
    So, it means; Surely.. and what else it means?

  • 02:09

    Inevitably.. and, it is a must..
    Inevitably.. and, it is a must..

  • 02:11

    a must?
    a must?

  • 02:12

    Yes.
    Yes.

  • 02:13

    Unavoidably.
    Unavoidably.

  • 02:14

    Yes, in addition to using if for swearing..
    Yes, in addition to using if for swearing..

  • 02:16

    in Arabic language, sometimes.
    in Arabic language, sometimes.

  • 02:17

    Okay, the oath.
    Okay, the oath.

  • 02:18

    So, we have here, two words for confirmation.. not only one word.
    So, we have here, two words for confirmation.. not only one word.

  • 02:22

    [La Jarama] and [Anna=It is].
    [La Jarama] and [Anna=It is].

  • 02:23

    i.e. Surely it is..
    i.e. Surely it is..

  • 02:25

    True,
    True,

  • 02:26

    So, why the verse in Surah An-Naml doesn't have the confirmation?
    So, why the verse in Surah An-Naml doesn't have the confirmation?

  • 02:29

    Let's..
    Let's..

  • 02:31

    Let's read the verse in Surah An-Naml..
    Let's read the verse in Surah An-Naml..

  • 02:33

    "Indeed, for those who do not believe in the Hereafter.. " 27:4
    "Indeed, for those who do not believe in the Hereafter.. " 27:4

  • 02:36

    Yes.
    Yes.

  • 02:37

    ".. We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly. "
    ".. We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly. "

  • 02:41

    "Those are the ones for whom there will be the worst of punishment.. "
    "Those are the ones for whom there will be the worst of punishment.. "

  • 02:45

    ".. and in the Hereafter they are the greatest losers."
    ".. and in the Hereafter they are the greatest losers."

  • 02:49

    So, "Indeed, for those who do not believe in the Hereafter.. "
    So, "Indeed, for those who do not believe in the Hereafter.. "

  • 02:52

    He said that ..
    He said that ..

  • 02:53

    these losers are..
    these losers are..

  • 02:55

    those who do not believe in the Hereafter..
    those who do not believe in the Hereafter..

  • 02:57

    True.
    True.

  • 02:58

    Isn't it like this?
    Isn't it like this?

  • 02:59

    Yes.
    Yes.

  • 02:59

    While in the verse in Surah Hud.. He said..
    While in the verse in Surah Hud.. He said..

  • 03:01

    They lied against their Lord..
    They lied against their Lord..

  • 03:03

    ".. and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord.".. " 11:18
    ".. and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord.".. " 11:18

  • 03:07

    Yes.
    Yes.

  • 03:07

    "Who averted [people] from the way of Allah.. " 11:19
    "Who averted [people] from the way of Allah.. " 11:19

  • 03:10

    ".. and sought to make it [seem] deviant.. "
    ".. and sought to make it [seem] deviant.. "

  • 03:11

    ".. while they, concerning the Hereafter, were disbelievers."
    ".. while they, concerning the Hereafter, were disbelievers."

  • 03:14

    And this is the worst thing.. all of them!
    And this is the worst thing.. all of them!

  • 03:16

    In the first verse, they did only one thing.
    In the first verse, they did only one thing.

  • 03:18

    of all these things.
    of all these things.

  • 03:20

    So, they are more here.
    So, they are more here.

  • 03:22

    They did three issues and then He said..
    They did three issues and then He said..

  • 03:23

    ".. For them the punishment will be multiplied.. " 11:20
    ".. For them the punishment will be multiplied.. " 11:20

  • 03:25

    Notice this..
    Notice this..

  • 03:26

    At An-Naml, He only mentioned that..
    At An-Naml, He only mentioned that..

  • 03:27

    they do not believe in the Hereafter.
    they do not believe in the Hereafter.

  • 03:30

    True.
    True.

  • 03:31

    Here, He mentioned that..
    Here, He mentioned that..

  • 03:32

    They lied against their Lord.
    They lied against their Lord.

  • 03:33

    And, they averted people from the way of Allah.
    And, they averted people from the way of Allah.

  • 03:36

    and they sought to make it seem deviant
    and they sought to make it seem deviant

  • 03:38

    and concerning the Hereafter, they were disbelievers.
    and concerning the Hereafter, they were disbelievers.

  • 03:39

    How many?
    How many?

  • 03:40

    their punishment will be multiplied.. Okay.
    their punishment will be multiplied.. Okay.

  • 03:42

    Four issues, while is Surah An-Naml, it was one issue.
    Four issues, while is Surah An-Naml, it was one issue.

  • 03:45

    So, which verse must be confirmed?
    So, which verse must be confirmed?

  • 03:48

    The verse in Surah Hud.
    The verse in Surah Hud.

  • 03:49

    Okay.. This is a must.
    Okay.. This is a must.

  • 03:51

    I mean, it is like..
    I mean, it is like..

  • 03:53

    a law in math..
    a law in math..

  • 03:54

    This can't be other than like this.
    This can't be other than like this.

  • 03:55

    Any observant in linguistics..
    Any observant in linguistics..

  • 03:58

    won't say, they are the same.
    won't say, they are the same.

  • 03:59

    He must say the verses as Allah said them.
    He must say the verses as Allah said them.

  • 04:00

    This is the only possible way.
    This is the only possible way.

  • 04:01

    But, Dr. is it in the language..
    But, Dr. is it in the language..

  • 04:03

    when we talk the Arabic language..
    when we talk the Arabic language..

  • 04:04

    should we take all these matters into consideration?
    should we take all these matters into consideration?

  • 04:07

    while writing?
    while writing?

  • 04:08

    Yes, if he was aiming at rhetoric and eloquence.
    Yes, if he was aiming at rhetoric and eloquence.

  • 04:12

    But, if it was whatever.. he can say anything.
    But, if it was whatever.. he can say anything.

  • 04:15

    He can write a rough outline..
    He can write a rough outline..

  • 04:17

    So, to mean writing in rhetoric and eloquence..
    So, to mean writing in rhetoric and eloquence..

  • 04:19

    he must take into consideration all the points that you've said..
    he must take into consideration all the points that you've said..

  • 04:21

    the effect of this and that
    the effect of this and that

  • 04:23

    He must, if the writing is with rhetoric and eloquence.
    He must, if the writing is with rhetoric and eloquence.

  • 04:25

    So, writing with rhetoric and eloquence is a very hard task..
    So, writing with rhetoric and eloquence is a very hard task..

  • 04:27

    Of course.
    Of course.

  • 04:28

    So, it is hard to achieve.
    So, it is hard to achieve.

  • 04:29

    Of course.
    Of course.

  • 04:30

    Amazing.
    Amazing.

  • 04:31

    Not everyone have the command of language .
    Not everyone have the command of language .

  • 04:34

    I know that you write poetry..
    I know that you write poetry..

  • 04:38

    When you are writing your poems..
    When you are writing your poems..

  • 04:40

    Do you chang.. correct..
    Do you chang.. correct..

  • 04:42

    fix and replace..
    fix and replace..

  • 04:43

    Sometimes.
    Sometimes.

  • 04:44

    Do you do like this?
    Do you do like this?

  • 04:45

    Sometimes
    Sometimes

  • 04:46

    Do you check every word?
    Do you check every word?

  • 04:48

    Sometimes
    Sometimes

  • 04:50

    How about talking about your poetry?
    How about talking about your poetry?

  • 04:52

    Okay, but I don't have examples now..
    Okay, but I don't have examples now..

  • 04:56

    Not now..
    Not now..

  • 04:59

    I'm only joking with you sir.
    I'm only joking with you sir.

All

, , . -

294 views

Video Language:

  • English

Caption Language:

  • English (en)

Accent:

  • English (CA)

Speech Time:

94%
  • 4:46 / 5:02

Speech Rate:

  • 203 wpm - Fast

Category:

  • People & Blogs

Intro:

"Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers[Al-Akhsaroon]. " 11:22
Dr. Fadel, in this noble verse... our Lord, Almighty, said; the greatest losers[Al-Akhsaroon]..
not; the losers[Al-Khasiroon].. though, it may be the same?. NO.. It is not?. Why?. Grammatically; [Al-Akhsaroon] is a Superlative Adjective..[Tafdeel= the best]
It means the highest level of loss.. A person losing himself, what is left for him?. Are there [Tafdeel= the best] in loss?. Of course.. there are... As better[Tafdeel]?. No, as in levels.. Grammatically it is called; [Tafdeel= Comparative]
i.e. the level of loss here.. e.g. losing one Dirham... is it like losing a Million Dirham?. No.. So, we have levels of this too..

Video Vocabulary

/hī/

adjective adverb

Farthest above the ground; greatest (position). at or to considerable height.

/ɡrāt/

adjective

Highest in quality.

/səˈpōz/

verb

think or assume that something is true or probable but lack proof.